In response to repeated requests from
newsgroup
subscribers, here is a combined re-posting of translations
of German, Spanish, and
Swedish military ammunition box and
crate markings:
PART 1: German
Abbreviation
German
English
B.
Beobachtung
observation
B-patrone
Beobachtungspatrone
observation cartridge (exploding)
Blei
lead
Exerzierpatrone
inert (training) cartridge
Gesch.
Geschoss
bullet
Gl'spur
Glimmspur
dim ignition tracer
kurz
short
L.
Ladestreifen
charger
L.
Lieferung
lot (batch)
lang
long
l.S.
leichtes Spitzgeschoss
aluminum-cored bullet
L'spur
Leuchtspur
bright ignition tracer
m.E.
mit
Eisenkern
mild steel core ball
MG
Maschinengewehr
machinegun
MP
Maschinenpistole
submachinegun
n.A.
neue
Art
new type
nah
short range
Patr.
Patrone
cartridge
Patrh.
Patronenhuelse
cartridge case
Pist.
Pistole
pistol
P.
Phosphorgeschoss
incendiary
P.m.K.
Phosphorgeschoss mit Kern armor-piercing incendiary
PP
Pistolenpatrone
pistol cartridge
Platzpatrone blank cartridge
Pulver
gunpowder
PzB Panzerbuechse
antitank rifle
Rdf. Rheindorf Rheindorf factory of Dynamit Nobel
S*
brass case
S.
Spitzgeschoss
(light) pointed ball bullet
Stahl
steel
S.
Still
subsonic
SE
Sinter
Eisen
sintered iron (AP)
S.m.E.
Spitzgeschoss mit Eisenkern pointed bullet w/ iron core
S.m.K.
Spitzgeschoss mit
Kern
armor piercing (AP)
S.m.K.H.
Spitzgeschoss mit Kern Hart AP w/tungsten carbide core
StG
Sturmgewehr
assault rifle
s.S.
schweres Spitzgeschoss
heavy pointed ball bullet
Tragschlaufe
carrying loop
Trop.
Tropenpack
tropic pack
Ub
Uebung
practice
Zdh.
Zuendhuetchen
primer
PART 2: Spanish
Abbreviation
Spanish
English
acero
steel
bala
bullet
carabina carbine
cartucho cartridge
cartucho de guerra live round
cartucho de instruccion inert round; dummy
corto short
concurso match
corrosivo corrosive
especial special
ES especial sobre cargada high pressure test cartridge
fabrica militar military arsenal
F fogueo blank
fulminante primer; priming
fulminante no corrosivo non-corrosive priming
I incendiaria incendiary
largo long
laton brass
L luminosa tracer
LP luminosa perforante armor piercing tracer
m modelo model
N normal full metal jacket ("ball")
P
perforante
armor piercing
plomo
lead
punta hueca hollow point
QI quimica incendiaria chemical incendiary
R reglaje observation; fire adjustment
S
(German
designation)
(light) pointed ball
Spitzgeschoss
SS
(German
designation)
heavy pointed ball
schweres Spitzgeschoss
subfusil submachinegun
TH trazadora humosa smoke tracer
TL
tranzante
lumenosa
luminous tracer
vaina
cartridge case
Part 3: Swedish
Abbreviation Swedish English
ag automatgevar semiautomatic rifle
aldre older
am ammunition ammunition
ask askar box
bandade belted
brandprj brandprojektil incendiary bullet
g gevar rifle
k karbin carbine
kal kaliber caliber
kg kulsprutegevar light machinegun
kpist kulsprutepistol machinepistol (submachinegun)
kptr kammarparton low-powered cart. for indoor firing
ksp kulspruta machinegun
kspband kulspruteband machinegun belt
ml, M modell model
nband normalband belted ball cartridges
oml omladded reloaded
ovnprj ovnprojektil gallery practice bullet
p pansar armor piercing
pist pistol pistol
pprj pansarprojektil armor piercing bullet
pptr pansarpatron armor piercing cartridge
prickskytte sharp round (match grade, for sniping)
prj projektil bullet
ptr patron cartridge
ramad in chargers
red lng reducerad laddning reduced loading
sk skarp, skarpa live cartridge
sl, slj sparljus tracer
slbrandband sparljusbrandband belted tracer and incend. cartridges
slnband sparljusnormalband belted tracer and ball cartridges
slpband sparljuspansarband belted tracer and AP cartridges
slprj sparjusprojektil tracer bullet
slptr sparljuspatron tracer cartridge
spetskula pointed bullets
trubbkula round-nosed bullets
wolframskarna tungsten carbide (AP) core
BTW, if anyone in the U.S. have any
available,
I am looking for a supplier for 60
rounds of Swedish made 6.5 x 55 tracer (white
or red tip), and 400 rounds of 6.5 x 55 AP
ammo ("pansar" - black tip). Let me know if you
can provide all or just part of this. Since
this is for my personal use, I'm willing to pay
top dollar. I also have lots of
ammunition, magazines, and precious metals to trade.
Since so many of you rec.gunners own 6.5 x 55
Swedish Mausers, I thought that It would
be appropriate to repost S.O. Wendell's answers
to FAQs about the brass stock disks and
the aluminum trajectory compensation plates found
on many Swedish Mausers:
The Model 1896 was originally made for the
round
nose m/1894 6.5x55 mm bullet. It was
replaced by a pointed bullet in 1941. Since the
sights
were for the round nose the rectangular aluminum
plate was added to show how thepoint of
aim, and the distance markings on the sights,
had to be changed.
"Sikte for trubbkula" means "Sights for
round-nose
bullets"
"Skjutning med spetskula" means "Shooting with
pointed bullets"
"Avstand" means "Distance"
"Sikte/Rp" (Rp is short for Riktpunkt) means
"Sights/Point of Aim"
The figures, i e "100-250 300/-3" mean
that
at an actual distance of
100 to 250 meters you should use the 300 meter
scale on the sights,
and aim low (I'd say 3 decimeters, or 1 foot
low), since the higher
velocity of the pointed bullet means a flatter
trajectory. At an
actual distance of 400 meters you should use
the scale for 500 meters
and aim dead-on, and so on.
It seems like the M1896s, with sights for
round-nose
bullets, were
fitted with the aluminum plate during the war,
while the Model 1938 carbines (those made
after 1941 at least) had sights made for the
pointed
bullets, and had yellow decals (or aluminum
plates)
on the stock
indicating point of aim for shooting with
round-nose
bullets.
A round brass disk in the stock tells the
exact
measurement of the bore. It has a scale that
goes from 6.46 mm up to 6.59 mm. The exact bore
diameter is marked on the disc with a
small triangular mark. The state of the barrel,
in three steps, 1, 2 and 3 could also be
indicated.
Thanks again to S.O. Wendell. Danke to Klaus
Ferfort
for his assistance in the German
translations. Muchas gracias to Jaume M. Canaves
i Vives, for his assistance in the
Spanish translations.
I hope that you find this information
useful.
Your comments,
additions/deletions/corrections are appreciated.
James Wesley, Rawles <><
e-mail: rawles@usa.net
I'm the author of numerous firearms FAQS on
topics
including:
AR-15 magazines, M1 Carbine magazines, M14/M1A
magazines, M1911 magazines,
FN/FALs and L1A1s, Mauser rifles, pre-1899
cartridge
guns, and European Ammo Box
Markings Translations. These FAQs are
available
at www.SurvivalBlog.com/faqs.html
I'm also the author of pro-gun survivalist
novels
and a screenplay. For info,
see: http://www.rawles.to
I'm also the author of the Internet's most
popular daily blog on family preparedness. See: www.SurvivalBlog.com
Copyright 2005-2013, by James Wesley, Rawles